
Sesapa leh translatekan apakah makna perkataan “tingu”? Sumpah kami blur dan tak faham. Tapi karangan ini sungguh menggeletek pankreas kami. Tak tahan beb baca.

Sesapa leh translatekan apakah makna perkataan “tingu”? Sumpah kami blur dan tak faham. Tapi karangan ini sungguh menggeletek pankreas kami. Tak tahan beb baca.
aku 1st ke???ahahahaa
tingu 2 tengok la..
ni bhsa sabah bah!!hehe
pelajar ini confirm dari Sabah. tingu itu sebenarnya tengok. bubut =kejar
limpas= melintasi.
mana ko dapat ni karangan ni?
ni karangan dlm bhs sabah…tingu tu tengok mksdnya…hehe
ntah la karya budak mna ni…
muahaha. lawak gile.. mmg pecah perut baca. sempoi je atok dia datang bunuh ular tue. terima kasih datuk
hahaha…lucunya,hebat juga karangan budak sabah kena publish..
ade yg lebih lucu dr ni.. sy dah baca.. ade kwn yg upload kan kat fb.. lucu giler wey.. leleh air mata ketawa..
@miss annur, hantar la kitorang.. leh tak?
sepatah pun tak faham.. haha~
yooo…
ney bhs swak nih…
budak cina yg tulis…
tingu tuh TUNGGU…
actually ni bahasa sabah bkn cina..hehe
punya lar x tahan ngan ptaan GUSTAN ngan TERKANTUT tu…
wakakakakah…
hebat…mg hebat…
terkantut xpe jgn terkuntut….
taklah..bkn sarawak la..aku rasa ni sabah bah….
eeerrrmmm..
bahasa lbh krg cam cina sarawak jerk aku tgok…
aku org swak so i can feel it…
x tau lar kalo2 org sabah punyer bhs ader camtu gak…
emm minah bibir merah taw la
koz ko org sana
aku baca pun x phm…
cm india ada
cm cina pun ada..
ekekeke
Fuhh.. Ni confirm bahasa Sabah ni.. Sangat seronok membacanya… Utk korg yg kurang faham tu, ni la sedikit translation die.. Enjoysss…
Tajuk: Terima Kasih Datuk (4)
Pada suatu hari, saya ikut datuk saya pergi sawah kerana datuk saya mahu tengok air, mana la tahu kot2 sudah kering. Nanti karang, kena makan oleh suruk (sejenis serangga) pulak akar padi tu, dia (datuk) cakap.
Selepas itu, saya pon jalan2 di sawah. saya punya la terkejut, dekat (hampir) sudah saya terpijak seketul (seekor) ular yang terlampau betul besarnya. Saya pon perlahan-lahan mengundur. Tapi ular tu terdengar saya terkentut. Terus la dia (ular itu) tengok saya. Bodoh, kenapa la saya boleh terkentut ni? Itu la, siapa suruh mak saya bagi makan telur pagi tadi. Tengok, kan terkentut sudah saya ni.
Saya sangat takut. Punyalah saya menggigil. Saya memang tak boleh bercakap langsung la. Saya takut kalau ular itu kejar (bubut) saya macam kerbau dulu. Mati la nie… Saya nampak ular tu bergerak ke tempat saya dah. Saya pon berdoa harap2 ada tikus lalu supaya ular itu akan pergi tangkap tikus tu dan saya boleh la lari. Tapi takde juga tikus yang lalu. Nasib baik datuk saya datang dan memukul ular itu. Terima kasih datuk.
Fuh.. penat translate..
Cheers
kekekeke…
rajin tul aar noblemein g translate ayat2 tuh…
klaka x klaka lar…sbb aku xdpt nak menghayati spnhnya…
dlm erti kate len…xpahemmmmmm…
ahaaaahaaa… aku dah tak boleh tahan nak gelak.. ahaahahahaa… memang aku paham sebijik2 ape yg dia ckp.. Dia memang org sabah.. mak mertua aku org sabah, sebijik giler bunyi nyer…
adeh adeh… tak habis gelak lagi.. nak terkincing niiihh..
mia..
nak ter’kancing’ juga bha aku ni..
ayat pelan2 gustan tu xleh tahan…
kelakar tul aaar…
betulke sasterawan negare tu…/?
mse kecik2 la kot..
hadoiiii………klakar tahap gaban bdk yg created karangan nhe.kalo dyer wat cmnhe time upsr x ker hancusss result..
pernah baca karangan tak boleh blah ni dan klau tak silap.. ada 4 koleksi semuanya.. sbb tu kat title tu ada (4).. tak tau ler klau ada yg seterusnya.. jap aku forward
confirm sabah…GUSTAN tu undur…..jalan kebelakang
GENG BN SEMUA MASUK CNI KER…..
ORANG SABAH+SARAWAK NI….
PENINGA AKU BACA
budak ni skrg dh masok U ker..hu3
terima kasih pada yang tolong terjemah tu, panjang gak cite tu. tq noblemien.
ni BM tentu skor A1…kehkehkhe
bahasa Sabah unik sekali dong, kerna dari dulu ada campurannya bahasa indons dikit2, ya kalo di kira bahasanya di atas langsung pass kalo bahasa sabah, tentu sakali indak ngam kalo di masukin dalam kategori bahasa Melayu ato bahasa malaiyu gitu, kita biarin dalam kategorinya sendiri iaitu bahasa lokal sabah
Kalau ujud Peperikasaan Bahasa Tempatan Sabah dalam UPSR, PMR atau STPM atau di U tentu dia skor tinggi sebab dia memang bahsa ori sabah
yep . mmg bdk ne owg sbh . i admit . cuz im sbhan . huhu
haha..karangan budak dusun ba ni..
budak sabah pnye karangan..kalo sepuluh karangan dielek dorang kena baca…maunya terburai urat perut cikgu tu..
poning pala den baconyo.
hahha..baru kamu tau..mesti ibu bapa dia ni tak ajar ckp BM yg betul..tak ajar bahasa local ngan betull…jadi campur bahasa…nah ini lah kejadian!!aalallalaa..belum lagi kuar bahasa lain…siring jalan etc!
tingu=tengok
budak sabah pnya krgn ne..
lucu2..
Hahaha…ni sah2 bahasa Sabah, bukan bahasa Sarawak…Kalau x silap ada beberapa pic lagi, semua karangan budak ni, dulu ada kat FB saya, try cari pic lain, i send to Bang Nara : Memang lucu bah budak Dusun nih…Gustan lagi tu…wakakaka
hahaha…aku gelak2 sorg2 dalam opis tadi…nasib staf aku tak nampak…kuikuikui…best betul bedak sabah nih cakap…pelat2 sabah dia lawak…huhuhu
bebe..orang sabah budak nih..
wkhakhakha.. ta kantut- kantut sia menbaca!!!
biasalah, budak-budak. masa sekolah rendah pun, saya macam ni. keluar habis bahasa pasar. nasib baik cikgusaya tu faham…..
bgge jadik owang sabah.. aku bley jer paham bhse2 org sblh semenjung ni… tp kowg x paham yg ni kan?? hhahahaahah… tepuk tgn sket!
tingu tu maybe ……tk tau ar aq pown plek…….pew pown kepade ibu atau bape kepade anak yg menulis karangan itu silah lah antar anak anda kew pusat tuisyen yg paling mahal kearane ke bangangan anak anda tidak dapat di bendong lagi………..sempoi………….
sempoi!!!! hahahahahah
skali tgk mmg tau bha orang sabah yang tulis nih.tapi di bahagian sarawak pon ada satu kaum yang bahasanya betul2 mcm orang sabah. mreka tu bangsa kedayan & bahasa orang Brunei pon ada mirip jua…
* penggunaan dialek pasar tu biasa la berlaku,apa2 pun budak nih ada imaginasi yang baik…:)
Ya…karangan nie..memang budak sabah yg buat..hahaha..Sebab sya local sabahan
wakakakakaa…..ahakzzzz….klakor gilerr thp cipan bin gaban pun ader…memg bahasa sabah coz laki aku pong org Sabah (Tawau).
hoho..sabah bh 2. .
Sabah bah ni…yg lawaknya, cikgu dia p ambik gambo, upload…bagi sume org gelak…haha…ni mesti cikgu dia pon jatuh buah pinggang masa baca ni…
hahahaha 4rm sabah ba nie… wakakakakakakkaakka cian dak nie…
lucu..lucu..lucu…lucu…lucu…lucu….
jangan ckp lucu lucu karangan ini sgt penting tau
tingu = tengok…..rasanya lah…hahahahaha menangis ak bc
memang benar kata2 kodok… memang betul… tingu = tengok…
ada pape agi yang xdipahami?
actually tingu tuh TENGOK. kebanyakkan bahase sabah yang telah digunakan
Dari sandakan atau kudat ini budak. lucu brabisss….
hahahahha 4 kali tau percubaan dak nieee…. hahahhahahahahhahahahhaha hadooiiii….. lawakkkk…
saya pun selamat sudah bah….
rasanya budak india pn betul gak. tingu tu cikgu. itu budak kacau saya. tingu tu cikguuu!
hehe.. biasa lah tu bah kan..
ya bah, tingu tu mksd dia TENGOK..
nda pa tu.. len kalik cuba lagik ..ehehe
pew mmg trbek…ha3..pecah pwot nk bace ni….
cm ape je ..
yes its funny but come on…this kid is just being honest…budak ni jujur sebenarnya…can’t blame the kid…begitulah penggunaan bahasa pasar dkt sabah..so dia tulis apa yg dia ckp…what to do…guru kena sabar lah….
anyway..there are actually some useful sabahans vocabs u can learn n use when u all want to visit Sabah o even speak 2 ur sabahans friends..U all might find it funny…but thats the way it is….
tingu=tengok
pigi=pergi
kana=kena
terinjak=terpijak / injak=pijak
gustan=undur
begagar=shaking/berketar
bubut=kejar (original sabah’s word)
limpas=lalu (original sabah’s word)
teda=tidak ada
budak ni bagusss…..mmg baguusss mai no ondu…kakarajo ko id somonu…arajin kono moi sikul…perbaiki kesilapan dan cuba lagi
hehehehe..kelakar la…
Uiks sampai sini bah ini karangan! Hehehehehe Proud to be Sabahan! Saudara ab. Saya setuju sama kau punya statement.
Boleh tahan ni karangan adik saya boleh sampai disini.. congratz my brother.. hehehe
tingu= tengok…
lucu sy bc ni
tingu itu adalah tengok..
waa………slmt dah bdak neh….de ke gne bhs mlayu proto.
mlayu purba ek…ish2….nazak der…
tingu tu “tengok” dalam bhse sabah~
budak nih da kene buang sekola….
sbb mencarut di dlm exam…
hahahahaha…
bace lagi kat sini!
ini semuanya tipu semata2. org dewasa yg tulis karangan nie tapi guna tangan kiri…aku dah tau taktik dia nie sbnrnya…korang sume kena tipu ….hahahhaha
aah. ni bdk sabah la ni sbb ade perkataan “limpas”.
..there are actually some useful sabahans vocabs u can learn n use when u all want to visit Sabah o even speak 2 ur sabahans friends..U all might find it funny…but thats the way i…………
……………..
kalu aku bagi c- kat budak nie..
kalu betul wujud la budak nie…
yang besh nyer cikgu maintain giler… menanda dengan penuh dedikasi … kakakaka
ui na..xbleh jadi budak ni..mmg la rasa lucu karngan dia ni sbb sy pn dh nk pecah perut baca tp klu xda org bimbing dia n ajar cara mnulis yg betul, smpi bla2 pn x blh maju @ bgus dlm penulisan.
bercakap dlm loghat sabah x apa cuma xbleh guna loghat tu untuk penulisan rasmi mahupun penulisan baku..
lol…aku yg prihatin..huhu
ala….ni tulisan orang yg sama saja ni dia juga muridnya dia juga sigunya cuma dia ubah2 ja tulisan dia tu saja nak buat gempak tapi yg kenyataan memang itu lah sakap2 orang sabah SIA BANGGA JADI URANG SABAH………negeri di bawah bayu
hahahahaha btol2 x ley bla ini bdk…bole ganti stephen chow hahaha
karangan dia pasal “karabau” pun sya dah baca….lucu…lucu….lebih kurang ja bahasa dia tp mmg pandai ni budak buat cerita hahahaa…ada bakat cuma perlu perbaiki bahasa dan ejaan..selamat belajar.
tingu tu : tengok
bubut: ligan / kejar
limpas : lari / lalu
ni bhasa bajau ni… terer btl la budak ni .. syabas2… milo pink 1….
lucu2 yg terkantut tu sya lucu….hahahah
terkantut = terkentut,,bubut = kejar…..hahaha
mmg lucu la…
gustan = undur hahahaha karabau mata merah =P
wehh.nie org sabah lahh.memang lah dia ckp mcm tuh,
huhuhu kenapa tikus itu tidak limpas….. hahahha terima kasih adtuk…. kerana limpas… hahaha
duh lucu bha crita budak ni….. boleh wat dlm majalah gila-gila…. edisi sabah bha… hahaha
Tingu=Tengok
ape dah seketul ular n gustan…..lawakkkkkkkkk3…cbe g……
yeah sabah and brunei hampir sama bahasa
‘limpas’ is also use by sarawakian
haha,what a funny piece
datuk pigi sana..
pigi sini…
datuk bina pigi..
pigi2 datuk gigi gosok
hahaha..bdk umur brape yg tlis ni..kakah
bila dibaca balik, budak ne byk idea dan dia pandai kembangkn karangannya. cuma cara olahan bahasanya yg tidak betul..
hahahahaha..seketul ular dan gustan..ape daaa…ular boleh pronouce seketul..
pela korang sume ni, ok lah tu gred die D. hehe/
aduh ni…bahasa sabah lah.. tingu means ” tengok” ni bahasa local ni…
Hehe,,, yeap bahasa tempatan sabah ni. Tapi okey ler tuu budak-budak lagi mesti karangan and imaginasi tak berapa nak jadik.. Masih boley improve.
ai….ai…ai… Memang betul la ba budak yang tulis ni. Sa tau sbab dulu bapa sa pernah kasi cerita saya yang abang sepupu sa pernah tulis karangan tentang hobi yang sangat lucu. Dia punya hobi ialah memelihara ayam. Dia tulis : ‘Itu ayam mengaram 21 hari terus itu talur pisa’.
talur – telur
pisa – pecah
huakhuak…lawak beno berrrrrr…………
tekentut bab makan telor huakhuak,bangang betol budak yg tulis crita ji hahaha,
hahahahahahahahahaha ntah pape gila x fhm. bpk ah dpt D teruk gila.tulisan dia pown teruk doh hahahahahahahahaha.bape tahn la tu kan?asal dia eja camtu?
Almost sabahan words change O too U, E to A/I
Pergi=pigi
Kerbau=kerabau (add a between r and b so that easy to pronounce)
Other than this, sabahan also like to shorcut the word. for example, word ‘gustan’ that used in the writing. gustan mean ‘goes turn’. In Sabah, Metal call as mital, Blader call as beladar and much more. So, those people hear it for the first time will laugh.
This student is smart actually. He/she just didn’t know much B.M vocabulary.
Hahaha..Sakit purut sia katawa sampai teguling2