Written by AmazingNara | January 9th, 2010

lawak google

Muahaha. Google oh Google. Pandai gak orang kat Google nie buat lawak ye. Ada ke “Market Focused Strategy” bila ditranslate ke Bahasa Melayu leh jadi “Fokus Pasar Bollywood”. Mana datang perkataan Bollywood tue pun kami tak tahu la.

Teori konspirasinya ialah tukang tulis code Google Translator ini ialah seorang India. Kuch kuch hotak hang!!!

Kredit kepada Extremist Thinker.

Ini Mungkin Untuk Anda

16 responses to Pakcik Google Pun Pandai Buat Lawak

  1. beliamuda says:

    translator baik punya neh.

  2. Kam says:

    HUAHUAHUAA..!!

  3. riana says:

    kelakau giles…..haha
    kadang2 kuar indon

  4. fahnees says:

    kuang..kuang..kuang..

  5. aby says:

    hahahahaha….lack of vocab

  6. faezil says:

    strategy = bollywood ?

    sewel punya google

  7. rocco says:

    tipu ar ni…aku try ok je dier translate

  8. nick says:

    aku dah cuba, ejaan ngan huruf besar sama….memang jadi…kelakar siot…Market Focused Strategy

  9. gg says:

    uik.. dh try translate tp xjd pun. maybe adobe ja kot ni.. huh.

  10. mimoxx says:

    try type strategy gune S huruf besar..cmni–> Strategy . mmg kuar Bollywood

  11. amin says:

    dh try memang jd…

    Market Focused Strategy

  12. zie says:

    aduiiiyaaiii….mmg x leh blah. serius jadi..huhuhu..

  13. mukha says:

    dh try dh, mmg jdi…
    hahahaha
    google2… ===> Market Focused Strategy

  14. John says:

    Kan ramai pekerja keling yg kerja di Google, mmg keling hitam legam nak mampus..hahaha

  15. jenny says:

    jd la tp tbalik=pasar fokus bollywood

Leave a Comment

Optional